Bộ GD&ĐT khẳng định đề Văn không sai, không lộ đề

0
7

Tối 2/7, Ban chỉ đạo thi THPT quốc gia 2016 có thông báo khẳng định, đề thi Ngữ văn THPT quốc gia năm nay không sai sót và không có chuyện lộ đề.

Theo thông cáo, ngày 2/7, Ban chỉ đạo thi THPT quốc gia 2016 nhận được một số phản ánh liên quan đề thi môn Ngữ văn kỳ thi THPT quốc gia 2016.

Sau khi xem xét, Ban chỉ đạo thi THPT quốc gia 2016 khẳng định: Trích đoạn thơ trong bài “Tiếng Việt” của Lưu Quang Vũ được Hội đồng ra đề thi trích dẫn từ cuốn Thơ Việt Nam 1945-1985 (Ban tuyển chọn và chú giải: Nguyễn Đức Nam chủ biên, Bằng Việt, Nguyễn Văn Long, Nguyên An, Nguyễn Quốc Túy; Nhà xuất bản Giáo dục – 1985. Sách được xuất bản trong thời gian nhà thơ Lưu Quang Vũ còn sống).

Nội dung trích dẫn: “Ôi tiếng Việt như bùn và như lụa. Óng tre ngà và mềm mại như tơ” (nguyên bản dòng thứ 3 và 4 từ trên xuống trang 218, sách đã dẫn).

“Trong quá trình biên soạn đề thi, Hội đồng ra đề thi đã kiểm tra kỹ lưỡng, đảm bảo độ chính xác tuyệt đối của ngữ liệu được trích dẫn, đáp ứng yêu cầu của đề thi”, trích thông cáo của Ban chỉ đạo thi THPT quốc gia 2016.

Bo GD&DT khang dinh de Van khong sai, khong lo de hinh anh 1
Bo GD&DT khang dinh de Van khong sai, khong lo de hinh anh 2
Bộ GD&ĐT gửi dẫn chứng khẳng định việc trích dẫn câu thơ trong đề thi là chính xác.

Trước đó, kết thúc môn Ngữ văn sáng 2/7, nhiều thí sinh và giáo viên cho rằng câu 1 đề Văn 2016 trích dẫn sai câu thơ trong bài Tiếng Việt của nhà thơ Lưu Quang Vũ.

Cụ thể, ở câu đọc hiểu bài thơ Tiếng Việt của Lưu Quang Vũ, đoạn trích trong đề ở dòng thứ ba là “Ôi Tiếng Việt như bùn và như lụa“. Trong khi đó, theo nhiều giáo viên, bản gốc của đoạn trích này phải là: “Ôi Tiếng Việt như đất cày, như lụa“.

Theo thạc sĩ Hồ Hoài Khanh, giáo viên trường THPT Nhân Việt (TP HCM) cho rằng, hầu hết văn bản trên mạng vài năm gần đây là “Ôi Tiếng Việt như đất cày, như lụa“.

Thạc sĩ Khanh cho biết bản gốc đầu tiên của nhà thơ Lưu Quang Vũ là “Ôi Tiếng Việt như bùn và như lụa“. Vì thế, thầy giáo này khẳng định câu thơ trích trong đề thi là đúng.

Không đồng tình quan điểm này, nhiều giáo viên môn Văn khẳng định bản chính của bài thơ Tiếng Việt phải là “Ôi Tiếng Việt như đất cày, như lụa“. TS Ngữ văn Phạm Hữu Cường khẳng định, câu thơ trong bản gốc phải là: “Ôi Tiếng Việt như đất cày, như lụa/Óng tre ngà và mềm mại như tơ”.

Theo TS Cường, “như đất cày” thể hiện sự màu mỡ, bình dị, mộc mạc còn “như bùn” là điều bình thường.

Phi Long 

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here